Chinese Novels

Chapter 62

Fairness of the Tao

  • Contents
  • Set Up
  • Like
  • Bookshelf
  • Original Chinese text

The Dao is the profound sanctuary and mystery of all things. It is the treasure of the virtuous and the guardian of the flawed. Fine words may earn respect, noble deeds may inspire others—yet how could the Dao abandon those who stumble? Thus, when establishing emperors and appointing ministers, even the grandest rituals—jade discs presented with both hands, chariots drawn by four horses—pale before quietly contemplating and practicing this Dao. Why did the ancients revere it so? Does it not answer sincere seekers and absolve transgressions? Therefore, the Dao is universally honored.

 

(This passage from Chapter 62 of the Tao Te Ching reveals three universal values of the Dao:
1. Transcendent inclusivity: The Dao makes no distinction between virtue and vice, sheltering both the righteous and the lost
2. Wisdom beyond formalism: Contrasting empty ritual pomp with the essence of internal cultivation
3. Ultimate redemption: Offering spiritual refuge and renewal for all beings)

 


 

Annotations:
"Sanctuary and mystery" (奥): Captures the dual meaning of 奥 as both protective shelter and profound enigma
"Jade discs...four horses" (拱璧以先驷马): Refers to Zhou dynasty tributary protocol where lords first offered jade bi discs before presenting chariot teams
"Absolve transgressions" (有罪以免): Embodies Daoist redemption—liberation through Dao-realization rather than penitential rites
Subverts worldly hierarchy: True nobility lies in abiding by the Dao, not in imperial titles or ceremonial splendor

 


 

Notes:
1. Rendered 道者万物之奥 as "profound sanctuary and mystery" to preserve semantic duality
2. Translated 善人/不善人 as "virtuous/flawed" avoiding moral absolutism ("good/evil")
3. Interpreted 坐进此道 as "quietly contemplating and practicing" to convey meditative engagement
4. Used "universally honored" for 天下贵 to emphasize cross-cultural reverence
5. Maintained triad structure in philosophical insights for consistency with previous chapters
6. Specified "Zhou dynasty" in ritual annotation to historical context
7. Contrasted "empty ritual pomp" vs. "internal cultivation" to highlight anti-formalism theme

 

The translation consciously bridges metaphysical depth with ethical practicality, preserving Laozi's radical egalitarianism—the Dao's grace extends equally to saints and sinners, transcending all human hierarchies through its silent alchemy of transformation.

Update Time:2025-03-21 22:52:03
chinese novles
Reading Settings
  • Verdana
  • Georgia
  • YaHei
  • Regular
  • A-
  • 16
  • A+
chinese novles

table of contents